KURS JĘZYKA MIGOWEGO ( PJM ) pierwszy i drugi ETAP
ODBIORCY KURSU:
Przeznaczony dla osób pracujących w Administracji Państwowej, w Jednostkach Samorządu Terytorialnego i innych Instytucjach mających kontakt z osobami niesłyszącymi jak również dla wszystkich osób zainteresowanych poznaniem języka migowego.
CEL KURSU: I ETAP
PLANOWANE EFEKTY I KORZYŚCI DLA UCZESTNIKÓW:
PROGRAM I ETAP:
L.P. |
DZIAŁ |
ZAGADNIENIA |
ILOŚĆ GODZIN |
1 |
TEORIA JĘZYKA MIGOWEGO |
GENEZA POWSTANIA JĘZYKA I EWALUACJA NA PRZESTRZENI WIEKÓW – ŚWIAT, POLSKA |
2 |
2 |
INFORMACJE O NIESŁYSZĄCYCH |
JAKOŚĆ ŻYCIA NIESŁYSZĄCYCH, BARIERY W KOMUNIKOWANIU SIĘ, URZADZENIA POMAGAJACE W ŻYCIU. SZKOLNICTWO I ZATRUDNIENIE… |
3 |
3 |
DAKTYLOGRAFIA |
ALFABET JĘZYKA MIGOWEGO LICZEBNIKI GŁÓWNE, PORZĄDKOWE, DZIAŁANIA MATEMATYCZNE… |
5 |
4 |
IDEOGRAFIA |
POZNANIE 200 PODSTAWOWYCH ZNAKÓW JĘYKA MIGOWEGO Z ZAKRESU: POZNAJMY SIĘ, WYWIAD, ZDROWIE, DOM I RODZINA, |
15 |
5 |
KONWERSATORIUM MIGOWE |
ĆWICZENIA Z WYKORZYSTANIEM POZNANYCH ZNAKÓW-PRAKTYKA |
5 |
|
|
RAZEM |
30 |
Ilość godzin: 30 (jedna godzina lekcyjna to 45 minut)
CENA: 450 zł brutto/osobę
Zakres materiału:
Zakończenie I etapu: Sprawdzenie znajomości wiedzy – egzamin. Po zdanym egzaminie uczestnik otrzymuje zaświadczenie o ukończeniu I etapu szkolenia, który dające możliwość kontynuowania nauki w II etapie.
CELE KURSU: II ETAP
Opanowanie przez uczestników:
PLANOWANE EFEKTY I KORZYŚCI DLA UCZESTNIKÓW:
W obecnej chwili na Śląsku jest blisko 10 000 osób z głęboką wadą słuchu a w całej Polsce blisko 100 000. Na co dzień potrzebują oni pomocy tłumacza języka migowego, a w perspektywie zaleceń Unii Europejskiej, oraz Ustawy o Języku Migowym z 2011 roku, każdy Urząd, szpital, przychodnia będzie potrzebował takiej osoby, która operuje językiem migowym w celu ułatwienia kontaktu osobom niesłyszącym. Nasuwa się perspektywa zdobycia pracy dla ludzi znających język migowy.
PROGRAM II ETAPU:
CENA: 890 zł brutto/osobę
Ilość godzin: 90 (jedna godzina lekcyjna to 45 minut zegarowych)
L.P. |
NAZWA ZAJĘĆ EDUKACYJNYCH LUB TEMAT SZKOLENIA |
LICZBA GODZIN: WYKŁADY |
LICZBA GODZIN: ĆWICZENIA |
1. |
TEORIA JĘZYKA MIGOWEGO I ZAGADNIENIA PRAWNE REHABILITACJI NIESŁYSZĄCYCH |
5 |
- |
2. |
DAKTYLOGRAFIA (ALFABET I LICZEBNIKI) |
- |
3 |
3. |
IDEOGRAFIA: 800 ZNAKÓW JĘZYKA MIGOWEGO Z TEMATYKI:
-PRACA I WYNAGRODZENIE -EDUKACJA I WYKSZTAŁCENIE -MIASTO, KULTURA I SPORT, TURYSTYKA -CZAS I KALENDARZ -POLITYKA, POMOC SPOŁECZNA -DOM I RODZINA, KUCHNIA, ZDROWIE -NAZWY GEOGRAFICZNE
|
12 6 12 3 9 18 6 |
|
4. |
KONWERSATORIUM MIGOWE |
- |
16 |
|
RAZEM |
90 GODZIN |
Zakończenie II etapu: Egzamin przed trzy osobową komisją z udziałem osoby niesłyszącej. Otrzymanie zaświadczenia daje prawo ubiegania się o Certyfikat Tłumacza Języka Migowego (w Warszawie).
KADRA DYDAKTYCZNO – SZKOLENIOWA
mgr MACIEJ PILECKI: nauczyciel – surdopedagog, tłumacz języka migowego.
Z uwagi na to, iż prowadzący ma rodziców niesłyszących, język migowy był jego pierwszym językiem. Od najmłodszych lat wykorzystywał go w niesieniu pomocy osobom z wadą słuchu. W swojej karierze zawodowej od 1990 roku prowadził ponad 180 kursów języka migowego dla wielu grup społecznych i zawodowych. Prowadzi zajęcia na kierunkach: ,,Pedagogika”, ,,Fizjoterapia”, „Asystent osoby niepełnosprawnej”, „Opiekunka środowiskowa”, „Ratownik medyczny”, „Terapeuta zajęciowy”, „Asystent stomatologiczny”, „Technik farmaceuta”, „Pielęgniarstwo”, „Opiekun w Domu Pomocy Społecznej”, „Terapeuta uzależnień”, „Technik masażysta”, „Opiekun medyczny”, „Bibliotekarz”. Jest inicjatorem i kierownikiem wielu turnusów rehabilitacyjnych dla niesłyszących i innych grup społecznych. Sprawuje nadzór nad studentami fizjoterapii odbywającymi praktyki na turnusach rehabilitacyjnych.
Prowadzi świetlice dla niesłyszących Stowarzyszenia „Grupa Wsparcia Dla Niesłyszących i ich Rodzin – Podbeskidzie” przy Centrum Pomocy Rodzinie w Bielsku-Białej pomagając ponad 300 osobom niepełnosprawnym.
Zna przepisy prawne dotyczące osób niepełnosprawnych co ułatwia mu walkę o ich dobro i godność. Występuję bardzo często w charakterze tłumacza przysięgłego w Sądach oraz w innych urzędach.
Od 16 roku życia tłumaczy na język migowy Msze święte dla niesłyszących. Od 2013 roku tłumaczy na język migowy sztuki teatralne w Teatrze Polskim w Bielsku-Białej.
WARUNKI ZALICZENIA: na poszczególnych Etapach
CZAS TRWANIA: 2 razy w tyg po 45 min plus 2 w razy przerwa 2,5 godziny zegarowe
I ETAP: 2x w tygodniu, 10 dni, 30 godzin lekcyjnych
II ETAP: 2x w tygodniu, 30 dni, 90 godzin lekcyjnych - w trakcie ustalania terminu
NAJBLIŻSZY TERMIN: w trakcie ustalania
możliwość zorganizowania szkolenia zamkniętego - min 10 osób - termin do ustalenia z grupą
ZAJĘCIA ODBĘDĄ SIĘ W DNIACH: w trakcie ustalania
GODZINY REALIZACJI: 13:00 - 15:30
MIEJSCE REALIZACJI: Katowice, Budynek A GWSH, ul. Harcerzy Września 1939 nr 3, Katowice
KOSZT UCZESTNICTWA:
- 450 zł brutto/osobę I ETAP,
- 890 zł brutto/osobę II ETAP
CENA OBEJMUJE: uczestnictwo w zajęciach, materiały, zaświadczenie ukończenia I etapu,
Po ukończeniu II etapu uczestnik otrzymuje również zaświadczenie dające prawo ubiegania się o Certyfikat Tłumacza Języka Migowego (w Warszawie).
UWAGI ORGANIZACYJNE:
I ETAP – GRUPA liczy min. 10 osób – max. 20 osób
II ETAP – GRUPA liczy min. 8 osób – max. 12 osób
INFORMACJE I ZAPISY:
tel. 32 357 06 05/06, 696 721 366, 696 728 230, e-mail: szkolenia@gwsh.pl
Górnośląska Wyższa Szkoła Handlowa
im. Wojciecha Korfantego
40-659 Katowice
ul. Harcerzy Września 3
tel. +48 32 35 70 500, 32 35 70 532